Fossil Q Founder 2.0 Bedienungsanleitung (2023)

  • Page 1

    Quick Start Guide
    Kort startvejledning
    Snelle opstartgids
    Snabbstartsguide
    Hurtigstartsveiledning
    Kurzanleitung
    Guide de démarrage rapide
    Guida rapida
    Guia de Início Rápido
    Guía de inicio rápido

    Skrócona instrukcja obsługi
    Hızlı Başlat Kılavuzu
    ‫دليل البدء الرسيع‬
    Panduan Memulai Cepat
    クイックスタートガイド
    快速入门指南
    快速入門指南

    빠른 시작 가이드
    คู่มือเริ่มต้นใช้งานฉบับย่อ

    त्वरित आरंभ गाइड

  • Page 2

    For detailed information visit: www.fossil.com/q/support
    For nærmere oplysninger bedes du besøge: www.fossil.com/q/support
    Ga voor meer informatie naar: www.fossil.com/q/support
    För mer detaljerad information besök: www.fossil.com/q/support
    For detaljert informasjon, gå til: www.fossil.com/q/support
    Weitere Informationen finden Sie unter: www.fossil.com/q/support
    Pour plus d’informations, visitez : www.fossil.com/q/support
    Per informazioni dettagliate visita: www.fossil.com/q/support
    Para informações detalhadas, visite: www.fossil.com/q/support
    Para más información visita: www.fossil.com/q/support
    Aby uzyskać szczegółowe informacje, zajrzyj na: www.fossil.com/q/support
    Ayrıntılı bilgi için ziyaret edin: www.fossil.com/q/support

    www.fossil.com/q/support :‫ قم بزيارة‬,‫للحصول عىل معلومات ُمف َّصلة‬
    Untuk informasi detail kunjungi: www.fossil.com/q/support
    詳細につきましては、
    次のウェブサイトをご覧ください: www.fossil.com/q/support
    如需详细信息,请访问: www.fossil.com/q/support
    如需詳細信息,請訪問: www.fossil.com/q/support
    자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문하십시오: www.fossil.com/q/support
    ส�ำหรับข้อมูลอย่างละเอียดเข้าชมที่: www.fossil.com/q/support

    2

    विस्तृत जानकारी के लिए यहाँ जाएं: www.fossil.com/q/support

    STEP 1: GET STARTED
    On your phone, download and
    install the Android Wear app from
    the App StoreSM or Google PlayTM
    store. Open the app on your device
    and follow the instructions to pair
    your watch.

    FOSSIL Q

    *Android users can also download the Fossil
    Q app to complete Q Curiosity challenges
    and customize and save Q Watchfaces.
    Apple and the Apple logo are trademarks
    of Apple Inc., registered in the U.S. and
    other countries. App Store is a service mark
    of Apple Inc. Android, Google Play, and
    the Google Play logo are trademarks of
    Google Inc.

    KOM I GANG:
    Download og installér Android Wear-appen på din telefon fra App StoreSM eller Google PlayTM store. Åbn appen på din enhed og følg vejledningen for at
    parre dit ur.
    *Android-brugere kan også hente Fossil Q-app for at gennemføre Q Curiosity-udfordringer og tilpasse og gemme Q Watchfaces. Apple og Apple logoet er
    varemærker tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. App Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc. Android, Google Play og Google Playlogoet er registrerede varemærker tilhørende Google Inc.
    AAN DE SLAG:
    Download de Android Wear app vanuit de App StoreSM of Google PlayTM store en installeer hem op je telefoon. Open de app op uw apparaat en volg de
    instructies om uw horloge gelijk te zetten.
    *Android gebruikers kunnen ook de Fossil Q app downloaden om de Q Curiosity competitie af te ronden en Q Watchfaces aan te passen en op te slaan. Apple
    en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een dienstmerk van Apple Inc. Android, Google
    Play en het logo van Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
    KOM IGÅNG:
    Ladda ner appen Android Wear i din telefon från App StoreSM eller Google PlayTM. Öppna appen i din enhet och följ instruktionerna för att ansluta din klocka.
    *Android-användare kan även ladda ner Fossil Q-appen för att genomföra Q Curiosity-utmaningar och anpassa samt spara Q Watchfaces. Apple och
    Apple-logotypen är varumärken som tillhör Apple Inc., med säte i USA och andra länder. App Store är ett tjänsteleverantörsmärke som tillhör Apple Inc. Android,
    Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google Inc.
    SLIK KOMMER DU I GANG:
    Last ned Android Wear-appen fra App StoreSM eller Google PlayTM, og installer den på mobilen din. Åpne appen på enheten din og følg instruksjonene for å
    pare klokken din.
    *Android-brukere kan også laste ned Fossil Q-appen for å komplettere Q Curiosity-utfordringer og å tilpasse og lagre Q Watchfaces. Apple og Apple-logoen
    er varemerker for Apple Inc. og er registrert i USA og andre land. App Store er et varemerke for Apple Inc. Android, Google Play og Google Play-logoen er
    varemerker for Google Inc.

    3

  • Page 3

    INBETRIEBNAHME:
    Die Android Wear App im App StoreSM oder bei Google PlayTM herunterladen und installieren. Öffnen Sie die App auf Ihrem Gerät und folgen Sie den
    Anweisungen, um Ihre Uhr zu verbinden.
    *Android-Nutzer können auch die Fossil Q -App herunterladen um Q Curiosity- Challenges zu vervollständigen und zu personalisieren, sowie Q Watchfaces
    speichern. Apple und das Apple Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. App Store ist eine
    Dienstleistungsmarke der Apple Inc. Android, Google Play und das Google-Play-Logo sind Handelsmarken von Google Inc.

    MEMULAI:
    Unduh dan instal aplikasi Android Wear di ponsel Anda dari App StoreSM atau Google PlayTM. Buka Aplikasi pada perangkat Anda dan ikuti instruksi untuk
    memperbaiki jam Anda.
    *Pengguna Android dapat juga mengunduh Aplikasi Fossil Q untuk memenuhi Q tantangan yang membuat penasaran dan menyesuaikan dan menyimpan Q
    Pengamat Raut Muka. Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaftar di A.S dan negara lain. App Store adalah merek layanan dari Apple Inc.
    Android, Google Play, dan logo Google Play adalah merek dagang Google Inc.

    POUR COMMENCER :
    Sur votre téléphone, téléchargez et installez l’application Android Wear à partir del’App StoreSM ou de Google PlayTM store. Ouvrez l’appli sur votre appareil et
    suivez les instructions pour coupler votre montre.
    *Les utilisateurs Android peuvent également télécharger l’appli « Fossil Q » afin de relever les défis de la rubrique « Curiosité Q » mais aussi afin de créer et de
    sauvegarder des cadrans Q personnalisés. Apple et le logo Apple sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrés aux États-Unis et dans d’autres pays.
    App Store est une marque de service de Apple Inc. Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc.

    始めに:
    お使いのスマートフォンで、App StoreSMまたはGoogle PlayTMストアからAndroid Wearアプリをダウンロードし、
    インストールします。アプリをお使いのデバイ
    スで開き、腕時計用の指示に従ってください。
    *Android の利用者は、Qキュリオシティチャレンジを完了し、Qウォッチフェイスをカスタマイズ・保存するために、Fossil Qアプリをダウンロードすることも可能
    です。AppleおよびAppleのロゴは米国およびその他の国におけるApple Inc.の商標です。App Storeはアップル社の商標です。Android、
    Google Playおよび
    Google Playロゴは、Google Inc.の登録商標です。

    PER INIZIARE:
    Scaricare e installare sul telefono l’app Android Wear da App StoreSM o Google PlayTM. Apri l’app sul tuo dispositivo e segui le istruzioni per abbinare il tuo
    orologio.
    *Gli utenti Android possono anche scaricare l’app Fossil Q per completare le sfide Q Curiosity, personalizzare e salvare Q Watchfaces. Apple e il logo Apple
    sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. Android, Google Play e il logo Google Play sono
    marchi registrati della Google Inc.

    开始使用:
    使用手机,从 App StoreSM 或 Google PlayTM 商店下载 Android Wear 应用程序,并完成安装。在设备上打开应用,并遵循指示配对您的手表。
    *安卓用户也可以下载Fossil Q应用来完成Q Curiosity挑战以及自定义和保存Q表盘。 Apple 和 Apple 徽标是 Apple Inc. 的商标,在美国和其他国家均
    已注册。 App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。 安卓、Google Play,和Google Play标志是谷歌股份有限公司的商标。

    INSTRUÇÕES INICIAIS:
    No seu telemóvel, transfira e instale a aplicação Android Wear a partir da App StoreSM ou da Google PlayTM. Abra o aplicativo no seu dispositivo e siga as
    instruções para conectar o seu relógio.
    *Os utilizadores do Android também podem descarregar a app Fossil Q para completarem desafios Q Curiosity e personalizarem e guardarem Q Watchfaces.
    Apple e o logótipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
    Android, Google Play e o logótipo do Google Play são marcas registadas da Google Inc.
    CÓMO EMPEZAR:
    Descargue e instale la aplicación Android Wear en su teléfono móvil desde App StoreSM o Google PlayTM. Abra la aplicación en su dispositivo y siga las
    instrucciones para sincronizar el reloj.
    *Los usuarios de Android también pueden descargar la aplicación Fossil Q para completar los desafíos de Q Curiosity y personalizar y guardar Q Watchfaces.
    Apple y el logo de Apple son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicios de Apple Inc. Android, Google
    Play y el logo de Google Play son marcas de Google Inc.
    ZACZYNAMY:
    Pobierz i zainstaluj na telefonie aplikację Android Wear ze sklepu App StoreSM lub Google PlayTM. Otwórz aplikację na swoim urządzeniu i postępuj zgodnie z
    instrukcjami, aby dopasować swój zegarek.
    *Użytkownicy Androida mogą także pobrać aplikację Fossil Q, aby ukończyć wyzwania Curiosity Q oraz dostosować i zapisać tarcze zegarów Q. Nazwa Apple
    i logo Apple są znakami towarowymi Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store to znak usługowy Apple Inc. Android,
    Google Play oraz logo Google Play to znaki towarowe należące do Google Inc.
    BAŞLAMAK İÇİN:
    Cep telefonunuzda, App StoreSM veya Google PlayTM mağazasından Android Wear uygulamasını indirin ve kurun. Akıllı bilekliğinizi eşleştirmek için uygulamayı
    cihazınızda açın ve talimatları izleyin.
    *Android kullanıcıları da Q Curiosity görevlerini tamamlamak ve Q Watchface’leri kişiselleştirip kaydetmek için Fossil Q uygulamasını indirebilirler. Apple ve Apple
    logosu Apple Inc’nin ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı ticari markalarıdır. App Store Apple Inc’nin bir hizmet markasıdır. Android, Google Play ve Google Play logosu,
    Google A.Ş.’nin ticari markalarıdır.

    快速入門:
    透過您的手機至 App StoreSM 或 Google PlayTM 商店 下載及安裝 Android Wear 應用程式。在設備上打開應用,並遵循指示配對您的手表。
    *安卓用戶還可以下載Fossil Q應用,完成Q好奇挑戰并定制和保存Q Watchfaces。 Apple 及 Apple 標誌均為 Apple Inc. 於美國和其他國家 的註冊商
    標。 App Store 為 Apple Inc. 的服務標誌 Android、Google Play 以及 Google Play 標誌為 Google Inc. 的商標。
    시작 방법:
    다음에서 Android Wear 앱을 다운로드하여 설치하십시오. App StoreSM 또는 Google PlayTM 스토어. 장치에서 앱을 열고 지침을 따라 시계를 페어링하십시오.
    * 안드로이드 사용자는 파슬 큐(Fossil Q)를 설치하여 큐 큐리오시티 챌린지(Q Curiosity challenges)를 완료하고 큐 워치페이스(Q Watchfaces)를 사용자에 맞춰 설정하
    고 저장할 수도 있습니다. Apple 및 Apple 로고는 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc.의 서비스 상표입니다. Android, Google
    Play 및 Google Play 로고는 Google Inc.의 상표입니다.
    การเริ่มต้นใช้งาน:
    ดาวน์โหลดและติดตั้งแอป Android Wear จาก ลงบนโทรศัพท์ของคุณ App StoreSM หรือ Google PlayTM เปิดแอปบนอุปกรณ์ของคุณและท�ำตามค�ำแนะน�ำเพื่อจับคู่นาฬิกา
    ของคุณ
    *ผู้ใช้แอนดรอยด์ยังสามารถดาวน์โหลดแอป Fossil Q เพื่อเข้าร่วมความท้าทาย Q Curiosity ให้เสร็จสิ้นแล้วปรับแต่งและบันทึก Q Watchfaces Apple และโลโก้ Apple
    เป็นเครื่องหมายการค้าของ Apple Inc. ที่จดทะเบียนในสหรัฐอเมริกาและประเทศอื่นๆ App Store เป็นเครื่องหมายการบริการของ Apple Inc.Android, Google Play และ
    โลโก้ Google Play เป็นเครื่องหมายการค้าของ Google Inc.
    आर भ
    ं कर :े ं
    अपन े फोन पर, Android Wear ऐप को App StoreSM या Google PlayTM स्ट ोर स े डाउनलोड और इनस्ट ाल कर े ।ं ऐप को अपनी डि वाइस पर खोल े ं और अपनी घड ़ी को य ग
    ु म
    ् ित
    करन े क े नि र द् श
    े ो ं का पालन कर े ं
    *ऐ ं डर् ॉयड उपयोगकर त
    ् ा भ ी Fossil Q ऐप को Q Curiosity क ी च न
    ु ौति यो ं को प रू ा करन े और Q Watchfaces को अन क
    ु ूल ि त करन े और सह े ज न े क े लि ए डाउनलोड कर सकत े ह ै ।ं
    Apple और Apple लोगो Apple Inc. क े ट्र े ड मार क
    ् ह ै ,ं जो अम े र ि का और अन्य द श
    े ो ं म े ं प ं ज ीकृत ह ै ।ं App Store, Apple Inc. का स े व ा चि ह्न ह ।ै ए ं डर् ॉयड, ग ग
    ू ल प्ल े , और ग ग
    ू ल
    प्ल े लोगो ग ग
    ू ल इ ं क. क े ट्र े ड मार क
    ् ह ैं

    ‫بدء‬:

    ‫ ن زِّل وث بِّ ت تطبيق‬،‫ عىل هاتفك‬Android Wear ‫ من متجر‬App StoreSM ‫ أو‬Google PlayTM. ‫قم بفتح التطبيق عىل جهازك واتبع التعليامت لتقوم بربط ساعتك‬.
    *‫ بإمكا مستخدمي أجهزة األندرويد أيضا تنزيل تطبيق‬Q ‫ فوسيل إلستكامل تحديات‬Q ‫ تخصيص وحفظ منظر‬،‫ الفضول‬Q ‫ إ ّن رشكة‬.‫ عقارب الساعة‬Apple ‫ وشعار‬Apple ‫ هي عالمات تجارية لرشكة‬Apple Inc.، ‫مس ّج لة يف الواليات املتحدة وغريها من‬
    ‫ متجر‬.‫ البلدان‬App Store ‫ هو عالمة خدمة لرشكة‬Apple Inc. ‫ إن‬Android ‫و‬Google Play ‫ وشعار‬Google Play ‫ هي عالمات تجارية مسجلة لصالح رشكة‬Google Inc.

    4

    5

  • Page 4

    STEP 2: CHARGE
    Plug included charger into USB port of computer or USB wall charger. Place watch on charger.
    WARNING: To avoid damage to your watch, only use with included charger.

    OPLAD:
    Sæt den medfølgende oplader i computerens USB-port eller USB-opladeren. Anbring uret på opladeren. ADVARSEL:
    Brug kun den vedlagte oplader til at oplade dit ur for at undgå skader på produktet.

    IN REKENING BRENGEN:
    Plug de meegeleverde oplader in een USB-poort van een computer of een USB-muurlader. Plaats het horloge op de
    oplader. Waarschuwing: gebruik uitsluitend de bijgevoegde lader voor het opladen van uw horloge om schade aan het
    product te voorkomen.

    LADDA:
    Sätt in medföljande laddare i USB-porten på datorn eller i väggladdaren med USB-port. Placera klockan på laddaren.
    ADVARSEL: Bruk bare den medfølgende laderen til å lade klokken for å unngå skade på produktet.

    LAD:
    Plugg medfølgende lader i datamaskinens USB-port eller USB vegglader. Legg klokken på laderen. VARNING: Använd
    endast medföljande laddare för laddning av din klocka för att undvika skador på produkten.

    AUFLADEN:
    Stecken Sie das Ladekabel in den USB-Anschluss des Computers oder in den USB-Wandstecker. Legen Sie die Uhr auf
    die Ladestation. WARNUNG: Nutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um Ihre Uhr aufzuladen, um Produktschäden
    zu vermeiden.

    RECHARGEZ:
    Branchez le chargeur fourni sur le port USB d’un ordinateur ou sur un chargeur USB mural. Placez la montre sur le
    chargeur. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le chargeur inclus à la livraison pour éviter d’endommager votre montre.

    RICARICA:
    Collega il caricatore in dotazione alla porta USB del computer o al caricabatterie USB da muro. Posiziona l’orologio sul
    caricatore. AVVISO: utilizzare solo il caricatore incluso per ricaricare l’orologio, per evitare danni al prodotto.

    (Video) FOSSIL Q FOUNDER // EINRICHTEN // DEUTSCH // FULLHD

    CARREGAR:
    Ligue o carregador incluído a uma porta USB do seu computador ou a um carregador USB de tomada de parede.
    Coloque o relógio no carregador. AVISO: use apenas o carregador incluído para carregar o seu relógio, a fim
    de evitar danos no produto.

    CARGAR:
    Enchufa el cargador incluido al puerto USB del ordenador o al cargador de pared USB. Pon a cargar el reloj.
    ADVERTENCIA: Usar solo el cargador incluido para cargar el reloj a fin de evitar daños en el producto.

    NAŁADUJ:
    Podłącz zawartą w zestawie ładowarkę do portu USB komputera lub ładowarki sieciowej USB. Umieść zegarek na
    ładowarce. OSTRZEŻENIE: aby uniknąć uszkodzenia produktu, w celu ładowania zegarka korzystać wyłącznie z
    dołączonej ładowarki.
    6

    7

  • Page 5

    ŞARJ ET:

    Ürünle birlikte gelen şarj cihazını bilgisayarın USB portuna veya USB duvar şarj cihazına takın. Saati şarj cihazına
    yerleştirin. UYARI: Ürün hasarını önlemek için saatinizi şarj ederken pakette yer alan şarj aletini kullanın.

    ‫شحن‬:

    ‫ مدرج شاحن مبنفذ‬USB ‫ للتوصيل بجهاز الكمبيوتر أو بشاحن‬USB ‫ استخدم فقط الشاحن املرفق‬:‫ تحذير‬.‫ ضع الساعة عىل الشاحن‬.‫جداري‬
    ‫لشحن ساعتك لتفادي تلف املنتج‬.
    ISI:
    Steker termasuk pengecas ke saluran USB komputer pengecas dinding USB. Tempatkan jam tangan di pengecas.
    PERINGATAN: Gunakan hanya pengecas bawaan untuk pengisian jam tangan Anda untuk menghindari kerusakan produk.

    充電:

    同梱の充電器をコンピューターまたはUSBウォールチャージャーのUSBポートに差し込みます。ウォッチを充電器に配置しま
    す。 警告:製品の破損を防ぐため、時計の充電には付属の充電器のみをご使用ください。

    充电:

    将产品附带的充电器插入电脑的USB端口或者USB墙壁式充电器。然后将智能手表放置在充电器上。 警告:只用所包括的
    充电器为您的手表充电,以避免产品损坏。

    充電:

    將產品附帶的充電器插入電腦的USB端口或者USB墻壁式充電器。然後將智慧型手錶放置在充電器上。 警告:只用所包括
    的充電器為您的手表充電,以避免產品損壞。

    충전:

    컴퓨터 나 USB 벽 충전기의 USB 포트에 포함된 충전기를 꽂습니다. 충전기에 시계를 놓습니다. 주의: 시계의 충전 시, 제품의 손상을
    방지하기 위하여 동봉된 충전기만을 사용하십시오.

    ชาร จ์ :

    เสียบปลั๊กเครื่องชาร จ์ ทีใ่ ห ม
    ้ าด ว้ ยเข า้ กับช อ
    ่ งเสียบ USB ของคอมพิวเตอร ์ หรือเครื่องชาร จ์ USB บนผนัง วาง
    นาฬ ก
    ิ าลงบนเครื่องชาร จ์ ค�ำเตือน: ใช เ้ ฉพาะเครื่องชาร จ์ ที่รวมมาด ว้ ยส�ำหรับการชาร จ์ นาฬ ก
    ิ าของคุณเพื่อ
    เลี่ยงความเสียหายต่อผลิตภัณฑ ์

    चार ् ज:

    साथ दिए गए चार ् जर को कम ् प ् यूटर के यूएसबी पोर ् ट या यूएसबी वॉल चार ् जर में लगाएं। घड़ ी को चार ् जर पर
    चेतावनी: अपनी घड़ ी को चार ् ज करने के लिए केवल इसके साथ दिए गए चार ् जर का ही उपयोग करके उत ् पाद को
    नुकसान से बचाएं।

    8

    9

  • Page 6

    STEP 3: CONNECT

    TILSLUT:

    The Android Wear app will walk you through the process of connecting and setting up your
    watch.

    VERBINDEN:

    Android Wear-app’en vil føre dig gennem tilslutningsprocessen og indstillingen af dit ur.

    De Android Wear app zal je begeleiden bij het verbinden en installeren van je horloge.

    KOPPLA UPP:
    Android Wear-appen hjälper dig att ansluta och sätta igång din klocka.

    KOBLE TIL:
    Android Wear-appen leder deg gjennom prosessen med å forbinde og konfigurere klokken din.

    KOBLE TIL:
    Die Android Wear-App hilft Ihnen beim Anschluss und der Einstellung Ihrer Uhr.

    CONNECTER:
    L’application Android Wear vous guidera à travers le processus de connexion et la configuration de votre montre.

    CONNETTI:
    L’app Android Wear ti guiderà attraverso il processo di collegamento e configurazione del tuo orologio.

    (Video) Fossil Q Founder 2.0 Smartwatch Review

    CONECTAR:
    A aplicação Android Wear guiá-lo-á ao longo de todo o processo de ligação e configuração do seu relógio.

    CONECTAR:
    La app Android Wear te guiará a través del proceso de conexión y configuración de tu reloj.

    POŁĄCZ:

    Aplikacja Android Wear poprowadzi cię przez proces podłączania i konfiguracji zegarka.

    BAĞLAN:

    Android Wear uygulaması saatinizi bağlama ve ayarlama sürecini adım adım tamamlamanızı sağlayacaktır.

    ‫الصتإ‬
    َ :

    ‫ سوف يرشدك تطبيق‬Android Wear ‫خالل عملية توصيل وضبط الساعة‬.
    HUBUNGKAN:
    Aplikasi Android Wear akan memandu Anda melalui proses menghubungkan dan menyiapkan jam tangan Anda.

    接続:

    Android Wearのアプリがウォッチの接続と設定のプロセスを説明します。

    10

    11

  • Page 7

    关联:

    此安卓穿戴应用将带领您完成您的智能手表的连接与设置过程。

    連接:

    此安卓穿戴應用程式將帶領您完成您的智慧型手錶的連接與設置過程。

    연결:

    안드로이드 웨어 앱이 시계를 연결하고 설정하는 과정을 안내해 드립니다.

    เชื่อมต่อ:

    แอป Android Wear จะช ว
    ่ ยแนะน�ำให ค
    ้ ุณเข า้ ใจขั้นตอนการเชื่อมต่อ และตั้งค่านาฬ ก
    ิ าของคุณตลอดทุกขั้น
    ตอน

    कनेक्ट:

    Android Wear ऐप घड़ ी को कनेक ् ट और सेट अप करने की प ् रक ् रिया में आपका मार ् गदर ् शन करेगा।

    12

    13

  • Page 8

    If you have any further questions, please contact our Fossil Q support team. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL and the FOSSIL Q logo are trademarks of Fossil Group, Inc. All other product or service names are the property of their respective owners. App Store is a
    service mark of Apple Inc. Android Wear and Google Play are trademarks of Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. All rights reserved.
    Hvis du har yderligere spørgsmål, skal du kontakte vores Fossil Q-supportteam. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL og FOSSIL Q-logoet er varemærker tilhørende Fossil Group, Inc. Alle andre produkter eller tjenestenavne tilhører deres respektive ejere. App Store er et
    varemærke tilhørende Apple Inc. Android Wear og Google Play er varemærker tilhørende Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
    Als je nog verdere vragen hebt, contacteer dan alsjeblieft ons Fossil Q ondersteuningsteam. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL en het FOSSIL Q logo zijn handelsmerken van de Fossil Group, Inc. Alle andere namen van producten en diensten zijn eigendom van hun respectievelijke
    eigenaren. App Store is de naam van een dienstverlening van Apple Inc. Android Wear en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc.
    Alle rechten voorbehouden.
    If you have any further questions, please contact our Fossil Q support team. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL and the FOSSIL Q logo are trademarks of Fossil Group, Inc. All other product or service names are the property of their respective owners. App Store is a
    service mark of Apple Inc. Android Wear and Google Play are trademarks of Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. All rights reserved.
    Hvis du har ytterligere spørsmål kan du kontakte Fossil Qs kundeservice. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL og FOSSIL Q-logoen er varemerker tilhørende Fossil Group, Inc. Alle andre produkt- eller tjenestenavn eies av respektive eier. App Store er Apple Inc-varemerke. Android Wear og Google Play er varemerker i Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. Alle rettigheter reservert.
    Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Fossil Q-Kundenservice-Team : FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL und der FOSSIL Q-Logo sind Marken von Fossil Group, Inc. Alle anderen Produkt-oder Dienstleistungsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. App Store
    ist eine Dienstleistungsmarke von Apple, Inc. Android Wear und Google Play sind Marken von Google Inc. © 2016 Fossil Group, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
    Si vous avez d’autres questions, veuillez contacter la charmante équipe de Fossil Q. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL et le logo FOSSIL Q sont des marques déposées de Fossil Group, Inc. Tous les autres noms de produits ou de services appartiennent à leurs propriétaires
    respectifs. App Store est une marque de service d’Apple Inc. Android Wear et Google Play sont des marques déposées de Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. Tous
    droits réservés.

    Jika Anda memiliki pertanyaan lebih lanjut, silakan hubungi Tim pendukung Fossil Q. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    Logo FOSSIL dan FOSSIL Q adalah merk dagang Fossil Group, Inc. Seluruh produk yang lain atau nama layanan merupakan properti dari pemilik masing-masing.
    App store adalah merk layanan dari Apple Inc. Memakai Android dan Google Play adalah merk dagang dari Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. Hak cipta dilindungi
    undang-undang.
    さらにご質問がございましたら、当社のFossil Q サポートチームまでご連絡ください。 FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL 及びFOSSIL Q ロゴは、フォッシル・グループの商標です。その他すべての製品名またはサービス名は、各所有社の 知的 所有 財産で す。App
    Store は、アップル インコーポレイテッドのサービスマークです。Android Wear 及びGoogle Playは、Google Inc.の商標です。©2016 Fossil Group,
    Inc. すべての権利を保有します。
    如果您有任何其他问题,请联系我们的Fossil Q支持团队。 FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL和FOSSIL Q标识是Fossil Group, Inc.的商标。所有其他产品和服务名称均为其各自所有者拥有。App Store是Apple Inc.的服务商标。Android
    Wear和Google Play是Google Inc.的商标。 ©2016 Fossil Group, Inc.版权所有。
    如果您有任何疑問,請聯繫我們的Fossil Q支持團隊。 FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL和FOSSIL Q商標是Fossil Group, Inc.的商標。所有其他產品或服務名都是他們各自所有人的資產。應用商店是Apple Inc.的服務標誌。安卓Wear和
    谷歌Play是Google Inc.的商標。©2016 Fossil Group, Inc. 保留所有權利。
    다른 문의 사항이 있으시면 저희 파슬 큐(Fossil Q) 지원 팀에 연락 주십시오. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL과 FOSSIL Q 로고는 파슬 그룹(Fossil Group)의 상표입니다. 기타 모든 제품 또는 서비스명은 각각 소유자의 재산입니다. 앱 스토어는 애플의 서비스마크입니다. 안드로
    이드 웨어(Android Wear)와 구글 플레이(Google Play)는 구글의 상표입니다. ©2016 파슬 그룹 주식회사 이곳의 모든 저작권은 파슬그룹 주식회사에 있습니다.
    หากคุณมีคำ� ถามเพิม
    ่ เติมใด ๆ โปรดติดต่อทีมงานสนับสนุน Fossil Q ของเรา FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    โลโก้ FOSSIL และ FOSSIL Q เป็นเครือ
    ่ งหมายการค้าของ Fossil Group, Inc. ชือ
    ่ ผลิตภัณฑ์และบริการอืน
    ่ ๆ เป็นทรัพย์สน
    ิ ของเจ้าของทีเ่ กีย
    ่ วข้องรายนัน
    ้ ๆ App Store เป็น
    เครือ
    ่ งหมายบริการของ Apple Inc. Android Wear และ Google Play เป็นเครือ
    ่ งหมายการค้าของ Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. สงวนสิทธิท
    ์ งั้ หมด
    यदि आपके और कोई प्रश्न हैं, तो कृपया हमारी Fossil Q सहायता टीम से संपर्क करें। FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL और FOSSIL Q लोगो Fossil Group, Inc. के ट्रेडमार्क हैं। अन्य सभी उत्पादों या सेवाओं के नाम उनके संबंधित स्वामियों की संपत्ति हैं। App Store, Apple Inc. का
    सर्विस मार्क है। Android Wear और Google Play, Google Inc. के ट्रेडमार्क हैं। ©2016 Fossil Group, Inc. सभी अधिकार सुरक्षित।

    Se hai ulteriori domande, contatta la nostra assistenza Fossil Q. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    Il logo FOSSIL e il logo FOSSIL Q sono marchi registrati del Fossil Group, Inc. Tutti gli altri nomi di prodotti o di servizi appartengono ai rispettivi proprietari. App Store
    è un marchio registrato di Apple Inc. Android Wear e Google Play sono marchi registrati di Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. Tutti i diritti riservati.
    Se tiver alguma dúvida, por favor, entre em contacto com a nossa equipa de apoio Fossil Q. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL e o logótipo FOSSIL Q são marcas registadas do grupo Fossil, Inc. Todos os outros nomes de produtos ou de serviços são propriedade dos seus respetivos
    titulares. A App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. Android Wear e Google Play são marcas registadas da Google Inc. ©2016 Grupo Fossil, Inc. Todos os
    direitos reservados.
    Si tiene alguna otra consulta, comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente de Fossil Q. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL y el logo de FOSSIL Q son marcas registradas de Fossil Group, Inc. Todos los demás nombres de productos o servicios son propiedad de sus respectivos
    propietarios. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android Wear y Google Play son marcas registradas de Google Inc. ©2016 Fossil Group, Inc. Todos los
    derechos reservados.
    Jeśli masz jakiekolwiek dodatkowe pytania, prosimy o kontakt z naszą grupą wsparcia Fossil Q. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    Loga FOSSIL oraz FOSSIL Q są znakami towarowymi firmy Fossil Group, Inc. Wszystkie inne nazwy produktów i usług są własnością ich właścicieli. App Store jest
    znakiem usługowym Apple Inc. Wear Android i Google Play są znakami towarowymi firmy Google Inc. © 2016 Fossil Group, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
    Başka sorunuz varsa, lütfen Fossil Q destek ekibimizle iletişime geçin. FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    FOSSIL ve FOSSIL Q logosu, Fossil Group, Inc.’in ticari markalarıdır. Diğer bütün ürün ve hizmet isimleri, ilgili sahiplerine aittir. App Store, Apple Inc.’in bir hizmet
    markasıdır. Android Wear ve Google Play, Google Inc.’in ticari markalarıdır. ©2016 Fossil Group, Inc. Tüm hakları saklıdır.

    ‫ يرجى االتصال بفريق دعم‬،‫ إذا كانت لديكم أية أسئلة أخرى‬Q ‫ فوسيل‬FossilQ@fossil.com | 1-855-322-6465
    ‫ كل من فوسيل وشعار‬Q ‫ أندرويد وير وجوجل بالي هي‬.‫ متجر آبل هو خدمة تجارية ملك لرشكة أبل‬.‫ جميع أسامء املنتجات أو الخدمات األخرى املوجودة هي ملك ألصحابها‬.‫فوسيل هي عالمات تجارية ملجموعة رشكة فوسيل‬
    ‫ جميع الحقوق محفوظة‬،2016 © ‫مجموعة رشكة فوسيل‬. ‫عالمات تجارية لرشكة جوجل‬.
    14

    15

  • Page 9

    Important Health Precautions
    Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the accuracy, reliability or effectiveness
    of any of the Product’s functions or services, including without limitation, the number of steps you’ve taken, calories burned and other information. The
    Product is intended to provide a reasonable approximation of information such as pace, steps, calories burned and distance covered. However, the Product
    relies on the accuracy of the information you input, uses algorithms that are not necessarily perfect and is subject to other factors beyond our control. We do
    not guarantee that the information provided by the Product is 100% accurate. The Product will not precisely track each calorie burned or each step taken, and
    will not precisely report pace or distance covered.
    The Product, including any included software, is not a medical device and is intended for fitness purposes only. It is not designed or intended for use in
    the diagnosis of disease or other conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of disease. Always seek the advice of a qualified medical
    professional before making any changes to your exercise, sleep, or nutrition, as doing so may cause severe harm or death.

    Persons with implanted medical devices should:

    • Keep the Product more than 20 centimeters away from their medical device when the Product is turned on.
    • Never carry the Product in their breast pocket.
    • Use the wrist opposite the implanted medical device to minimize potential for RF interference.
    • Turn the Product off if you notice any interference.

    Vigtige sundhedsadvarsler
    Din brug af produktet foregår udelukkende på eget ansvar. Vi fremsætter ingen hævdelser, garantier eller løfter vedrørende nøjagtighed, pålidelighed eller
    effektivitet med hensyn til produktets funktioner eller tjenester, inklusive, uden begrænsning, hvor mange skridt du har gået, forbrændte kalorier og andre
    oplysninger. Produktet er beregnet til at give rimeligt tilnærmelsesvise oplysninger vedrørende hastighed, skridt, forbrændte kalorier og tilbagelagt afstand.
    Men produktet er afhængigt af nøjagtigheden af de oplysninger, som du angiver, og anvender algoritmer, som ikke nødvendigvis er fejlfri, og er underlagt
    andre faktorer, som vi ikke er herre over. Vi garanterer ikke, at de oplysninger, som produktet giver, er 100 % nøjagtige. Produktet vil ikke spore hver eneste
    forbrændte kalorie eller gået skridt præcist, og vil ikke rapportere hastighed eller tilbagelagt afstand præcist.
    Produktet, inklusive medfølgende software, er ikke medicinsk udstyr og er kun beregnet til motionsformål. Det er ikke designet eller beregnet til at blive brugt
    til at stille diagnoser vedrørende sygdomme eller andre tilstande, eller til afhjælpning, behandling eller forebyggelse af sygdom. Søg altid råd hos kvalificeret
    sundhedspersonale, inden du foretager ændringer i din motion, søvn eller kost, da ændringer kan medføre alvorlig skade eller dødsfald.

    (Video) Fossil Q Wander - How to do a Master Reset

    Personer med en implanteret medicinsk anordning skal:

    • holde produktet i en afstand på mindst 20 cm fra deres medicinske anordning, når produktet er tændt
    • aldrig bære produktet i en brystlomme
    • bære produktet på det modsatte håndled i forhold til den implanterede anordning for at minimere potentiel RF-interferens
    • slukke for produktet, hvis de bemærker interferens.

    Belangrijke gezondheidsmaatregelen
    Het gebruik van het product is uitsluitend op eigen risico. We geven geen verklaringen, garanties of toezeggingen over de nauwkeurigheid, betrouwbaarheid
    of doeltreffendheid van functies of diensten van het product, met inbegrip van maar niet beperkt tot het aantal stappen dat u hebt gedaan, verbrande
    calorieën en overige informatie. Het product is bedoeld om een redelijke benadering te geven van gegevens zoals uw tempo, stappen, verbrande calorieën
    en de afgelegde afstand. Het product is echter afhankelijk van de nauwkeurigheid van de informatie die u opgeeft, maakt gebruik van algoritmen die niet
    noodzakelijkerwijs perfect zijn en is onderworpen aan andere factoren die buiten onze controle vallen. Wij garanderen niet dat de informatie die het product
    verstrekt 100% accuraat is. Zo zal het product niet exact elke verbrande calorie of elke stap volgen en exact verslag uitbrengen van het tempo of de afgelegde
    afstand.
    Het product, met inbegrip van alle meegeleverde software, is geen medisch apparaat en is alleen bedoeld voor fitnessdoeleinden. Het is niet ontworpen of
    bedoeld voor gebruik bij de diagnose van ziektes of andere aandoeningen of bij de genezing, vermindering, behandeling of voorkoming van ziektes. Vraag
    altijd advies aan een gekwalificeerde medische expert alvorens eventuele wijzigingen in uw oefening, slaap of voeding aan te brengen want dit kan ernstig
    letsel of dood veroorzaken.

    16

    Personen met geïmplanteerde medische hulpmiddelen moeten:

    • Het product op meer dan 20 centimeter afstand houden van hun medische apparaat wanneer het aanstaat.
    • Het product nooit in hun borstzak dragen.
    • De pols aan de andere kant van het geïmplanteerde medische apparaat gebruiken om mogelijke RF interferentie te minimaliseren.
    • Het apparaat uitzetten als er interferentie opgemerkt wordt.

    Viktiga hälsoåtgärder
    Du använder produkten helt på egen risk. Vi kommer inte att ge några utfästelser, garantier eller löften om riktighet, tillförlitlighet eller effektivitet om någon
    av produktens funktioner eller tjänster, inklusive och oavsett antalet steg du har tagit, kaloriförbrukning och annan information. Produkten är avsedd att ge
    en rimlig uppskattning av information såsom gånghastighet, steg, kaloriförbrukning och avstånd. Produkten förlitar sig dock på korrektheten av de uppgifter
    som du anger, använder algoritmer som inte nödvändigtvis är perfekta och är föremål för andra faktorer utanför vår kontroll. Vi kan inte garantera att
    informationen som erhålls av produkten är 100 procent korrekt. Produkten kommer inte att spåra varje förbrukad kalori eller varje taget steg med exakthet.
    Detsamma gäller även för rapporter om steghastighet och avstånd.
    Produkten, inklusive alla eventuella inkluderade programvaror, är inte en medicinteknisk produkt och är endast avsedd för fitnessändamål. Den har inte
    utformats för att diagnostisera sjukdomar eller andra tillstånd, eller för att bota, lindra, behandla eller förebygga sjukdomar. Be alltid en kvalificerad läkare eller
    sjuksköterska om råd innan du gör några ändringar gällande din träning eller sömn eller gällande ditt näringsintag, eftersom detta kan orsaka allvarlig skador
    eller leda till döden.

    Personer med inopererade medicintekniska produkter bör:

    • Hålla produkten mer än 20 centimeter från medicinteknisk produkt när den är påslagen.
    • Aldrig bära produkten i bröstfickan.
    • Använda vristen som är mitt emot platsen för den inopererade medicintekniska produkten för att minska risken för radiofrekvensstörningar (RF-störningar).
    • Stäng av produkten om du märker av någon störning.

    Viktige helsemessige forhåndsregler
    Bruk av produktet er helt på egen risiko. Vi gir ingen fremstillinger, garantier eller løfter om nøyaktigheten, påliteligheten eller effektiviteten av noen av
    produktets funksjoner eller tjenester, inkludert, uten begrensning, antallet steg du har tatt, antallet kalorier du har brukt eller annen informasjon. Produktet er
    tiltenkt å gi en rimelig beregning av informasjon som fart, antall skritt, antall forbrente kalorier og avlagt distanse. Men produktet er avhengig av hvor nøyaktig
    informasjonen du oppgir er, bruker algoritmer som ikke nødvendigvis er perfekte og er underlagt andre faktorer som vi ikke har kontroll over. Vi garanterer
    ikke at informasjonen produktet oppgir er 100 % nøyaktig. Produktet vil ikke nøyaktig spore hver kalori som forbrennes eller hvert steg som tas, og vil ikke
    nøyaktig rapportere fart eller nedlagt distanse.
    Produktet, inkludert all inkludert programvare, er ikke en medisinsk enhet, og er kun tiltenkt for formål knyttet til kondisjon og form. Det er ikke utviklet eller
    tiltenkt for bruk under diagnostisering av sykdom eller andre tilstander, eller for helbredelse, lindring, behandling eller forebygging av sykdom. Søk alltid råd
    fra en kvalifisert medisinsk fagperson før du endrer treningen, søvnen eller ernæringen din, siden det kan føre til alvorlig skade eller død å gjøre dette.

    Personer med implanterte medisinske enheter bør:

    • holde produktet mer enn 20 centimeter unna den medisinske enheten sin når produktet er slått på.
    • aldri gå rundt med produktet i brystlommen.
    • bruke håndleddet på motsatt side av den implanterte enheten for å minimere potensialet for RF-interferens.
    • slå produktet av hvis det merkes noen interferens.

    Wichtige Gesundheitsvorkehrungen
    Ihre Nutzung des Produkts findet ausschließlich auf Ihre eigene Gefahr statt. Wir geben keine Garantien oder Versprechen zur Genauigkeit, Verlässlichkeit oder
    Effektivität der Produktfunktionen oder -dienste, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Anzahl der von Ihnen gemachten Schritte, Kalorienverbrauch
    und andere Daten. Das Produkt ist dazu gedacht, einen vernünftigen Annäherungswert für Daten wie Tempo, Schrittzahl, Kalorienverbrauch und zurückgelegte
    Strecken zu liefern. Das Produkt verlässt sich dabei jedoch auf die Genauigkeit der von Ihnen eingegeben Daten, verwendet Algorithmen, die nicht
    zwangsläufig perfekt sind, und unterliegt darüber hinaus auch noch anderen Faktoren, die wir nicht kontrollieren können. Wir können nicht garantieren, dass
    die Informationen, die vom Produkt geliefert werden, zu 100 % genau sind. Das Produkt wird nicht exakt jede Kalorie aufzeichnen, die verbrannt wurde oder
    jeden gemachten Schritt und das Tempo oder die zurückgelegte Strecke wird nicht präzise aufgezeichnet.
    17

  • Page 10

    Das Produkt, einschließlich aller dazugehöriger Software, ist kein medizinisches Gerät und ist nur für Fitnesszwecke bestimmt. Es ist nicht für die Benutzung
    zur Diagnose, Heilung, Linderung, Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten oder anderen Beschwerden gedacht. Holen Sie immer den Rat einer
    qualifizierten medizinischen Fachkraft ein, bevor Sie irgendwelche Änderungen an Ihren sportlichen Betätigungen, Ihrem Schlaf oder Ihrer Ernährung
    vornehmen, da dies schwere Schäden oder den Tod verursachen kann.

    Anweisungen für Personen mit implantierten medizinischen Geräten:

    • Halten Sie das Produkt mehr als 20 Zentimeter von Ihrem medizinischen Gerät entfernt, wenn das Produkt angeschaltet ist.
    • Tragen Sie das Produkt niemals in Ihrer Brusttasche.
    • Benutzen Sie das Handgelenk auf der anderen Seite des implantierten medizinischen Geräts, um das Potential für HF-Störungen zu minimieren.
    • Stellen Sie das Produkt ab, wenn Sie irgendwelche Störungen bemerken.

    Précautions importantes pour votre santé
    Vous utilisez cet appareil à vos risques et périls. Nous ne formulons aucune déclaration, garantie ou promesse concernant l’exactitude, la fiabilité ou l’efficacité
    des fonctions et services proposés par cet appareil, notamment le nombre de pas effectués, les calories brûlées ou autres données. Cet appareil est conçu
    pour donner une indication raisonnable mais approximative de données comme l’allure, le nombre de pas effectués, les calories brûlées ou la distance
    parcourue. Toutefois, il repose sur la précision des données saisies par l’utilisateur et emploie des algorithmes qui ne sont pas forcément parfaits. Il est en
    outre soumis à d’autres facteurs que nous ne contrôlons pas. Nous ne garantissons pas que l’information fournie par l’appareil soit exacte à 100 %. L’appareil
    ne propose pas un décompte précis de chaque calorie brûlée ou de chaque pas effectué, et ne signale pas exactement l’allure adoptée ou la distance couverte.
    Ni l’appareil, ni le logiciel intégré n’ont vocation d’appareil médical. Ils ne sont conçus que dans le but de soutenir la condition physique de l’utilisateur.
    L’appareil n’est ni conçu pour, ni destiné à une utilisation aux fins de diagnostic, de guérison, d’atténuation, de traitement ou de prévention des maladies.
    Adressez-vous à un professionnel de la santé qualifié avant d’apporter tout changement à votre régime d’exercice, de sommeil ou de nutrition, car ces
    changements peuvent vous exposer à des dommages corporels graves ou à la mort.

    Consignes particulières pour les personnes qui portent des appareils médicaux implantés :

    • S’assurer que l’appareil est distant d’au moins 20 centimètres de l’appareil médical quand il est activé.
    • Ne jamais porter cet appareil dans une poche poitrine.
    • Porter l’appareil au poignet opposé à l’appareil médical pour limiter le potentiel d’interférence des radiofréquences.
    • Éteindre l’appareil si des interférences sont remarquées.

    Precauzioni importanti per la salute
    L’uso del Prodotto è a rischio dell’utente. Non viene fornita alcuna dichiarazione, garanzia o promessa circa l’accuratezza, l’affidabilità e l’efficacia di una
    qualsiasi delle funzioni o dei servizi del Prodotto, inclusi, senza essere limitati a, il numero di passi rilevati, le calorie bruciate e altre informazioni. Il Prodotto
    è destinato a fornire una ragionevole approssimazione di informazioni quali andatura, passi, calorie bruciate e distanza percorsa. Tuttavia, il Prodotto si basa
    sulla precisione delle informazioni immesse dall’utente, utilizza algoritmi non necessariamente perfetti ed è soggetto ad altri fattori che vanno al di là del
    nostro controllo. Non si garantisce l’accuratezza al 100% delle informazioni fornite dal Prodotto. Il prodotto non tiene traccia perfettamente di ogni caloria
    bruciata e di ogni passo compiuto e non riporta in maniera precisa l’andatura o la distanza percorsa.
    Il Prodotto, insieme al software incluso, non è un dispositivo medico ed è destinato solo a scopi legati al fitness. Non è progettato né destinato all’uso per la
    diagnosi di una patologia o di altre condizioni o per la cura, l’attenuazione, la terapia o la prevenzione di una malattia. Consultare sempre un professionista
    medico qualificato prima di apportare modifiche agli esercizi, al sonno o alla nutrizione, in quanto ciò potrebbe provocare gravi lesioni o morte.

    Le persone con dispositivi medici impiantati devono:

    • tenere il Prodotto a più di 20 centimetri dal dispositivo medico (quando il Prodotto è acceso)
    • non portare il Prodotto nel taschino
    • utilizzare il polso opposto al dispositivo medico impiantato per ridurre al minimo il potenziale di una interferenza RF.
    • Se vengono rilevate delle interferenze, spegnere il Prodotto.

    Cuidados importantes com a saúde
    O uso do Produto é de sua exclusiva responsabilidade. Não fazemos quaisquer declarações, garantias ou promessas sobre a exatidão, a confiabilidade ou a
    eficácia de qualquer das funções ou dos serviços do Produto, incluindo, sem limitação, o número de passos que você tenha dado, as calorias queimadas e
    outras informações. O Produto foi concebido para fornecer uma aproximação razoável de informações como ritmo, passos, calorias queimadas e distância
    percorrida. Contudo, o Produto conta com a precisão das informações fornecidas por você, utiliza algoritmos que não são necessariamente perfeitos e está
    sujeito a fatores alheios ao nosso controle. Não garantimos que a informação fornecida pelo Produto seja 100% precisa. O Produto não rastreará com precisão
    cada caloria queimada ou cada passo dado, e não informará de forma precisa o ritmo ou a distância percorrida.
    O Produto, incluindo qualquer software nele contido, não é um dispositivo médico e destina-se apenas para fins de treinamento físico. Ele não é concebido ou
    destinado para utilização no diagnóstico de doenças ou outras condições, ou para a cura, o alívio, o tratamento ou a prevenção de doenças. Sempre procure o
    aconselhamento de um profissional médico qualificado antes de fazer quaisquer alterações em seus exercícios, sono ou nutrição, pois isso pode causar sérios
    riscos e até a morte.

    Pessoas com dispositivos médicos implantados devem:

    • Manter o Produto mais de 20 centímetros distante de seu dispositivo médico quando o mesmo estiver ligado.
    • Nunca carregar o Produto no bolso do peito.
    • Usar o pulso oposto ao lado em que o dispositivo médico estiver implantado para minimizar riscos de interferência de radiofrequência.
    • Desligar o Produto se perceber qualquer interferência.

    Precauciones importantes para la salud
    Usted asume exclusivamente todo riesgo derivado del uso del producto. No hacemos ninguna declaración, garantía ni promesa respecto a la precisión,
    fiabilidad o eficacia de ninguna de las funciones o los servicios del producto, incluidos y sin limitación, el número de pasos que haya dado, las calorías que
    haya quemado o cualquier otra información. El producto ha sido diseñado para proporcionar una información aproximada razonable sobre el ritmo, los pasos,
    el consumo de calorías y la distancia recorrida. No obstante, el producto depende de la exactitud de la información introducida por el usuario, ya que usa
    algoritmos que no son necesariamente perfectos y está sujeto a otros factores fuera de nuestro control. Por lo tanto, no garantizamos que la información que
    proporcione el producto sea 100 % exacta, puesto que no registra de forma precisa cada caloría quemada o cada paso dado y, por tanto, no suministra con
    exactitud el ritmo ni la distancia recorrida.
    El producto, junto con el software incluido, no es un dispositivo médico y solo debe utilizarse para realizar ejercicio. No se ha diseñado ni ideado para el
    diagnóstico de enfermedades u otros estados de salud, ni para la cura, mejora, tratamiento o prevención de enfermedades. Antes de realizar cualquier
    modificación en sus ejercicios, hábitos de sueño o alimentación, consulte siempre con un profesional médico cualificado para evitar graves daños o la muerte.

    Las personas con dispositivos médicos implantados deben:

    • Mantener el producto a más de 20 centímetros de su dispositivo médico mientras el producto esté encendido.
    • No llevar nunca el producto en un bolsillo cerca del pecho.
    • Usar la muñeca opuesta al lugar del cuerpo donde tenga el implante de su dispositivo médico para reducir la posibilidad de interferencias de
    radiofrecuencias.
    • Desligar o Produto se perceber qualquer interferência.

    Ważne informacje dla zdrowia
    Korzystasz z Produktu wyłącznie na własne ryzyko. Nie dajemy żadnych gwarancji, obietnic ani nie składamy żadnych oświadczeń na temat dokładności,
    niezawodności lub efektywności funkcji lub usług Produktu, w tym także dotyczących liczby pokonanych kroków, spalonych kalorii i innych informacji. Produkt
    jest przeznaczony do przekazania przybliżonych informacji, takich jak szybkość, liczba kroków, spalone kalorie i pokonany dystans. Niemniej jednak, Produkt
    działa w oparciu o informacje podane przez użytkownika, wykorzystuje algorytmy, które nie zawsze są precyzyjne, oraz podlega działaniu innych czynników
    pozostających poza naszą kontrolą. Nie gwarantujemy, że informacje przekazywane przez Produkt są w 100% dokładne. Produkt nie jest w stanie śledzić
    dokładnie każdej spalonej kalorii lub wykonanych kroków ani przekazać precyzyjnych danych na temat prędkości lub pokonanego dystansu.
    Produkt, w tym także jego oprogramowanie, nie jest urządzeniem medycznym i jest przeznaczony wyłącznie w celu śledzenia kondycji fizycznej. Nie jest
    zaprojektowany ani przeznaczony do diagnozowania chorób lub innych stanów zdrowia ani leczenia, łagodzenia, terapii czy zapobiegania chorobom. Przed
    dokonywaniem zmian w ćwiczeniach, sposobie odżywiania się i śnie należy zwrócić się o poradę do wykwalifikowanego personelu medycznego, ponieważ
    wszelkie zmiany tego typu mogą spowodować poważne problemy zdrowotne, a nawet śmierć.

    18

    19

  • Page 11

    Zalecenia dla osób z wszczepionymi urządzeniami medycznymi:
    • Włączony Produkt należy trzymać w odległości 20 centymetrów od urządzenia medycznego.
    • Nie wolno nosić Produktu w kieszeni na piersiach.
    • Produkt zakładać na nadgarstek po przeciwnej stronie ciała w stosunku do strony, w której wszczepione jest urządzenie medyczne, aby zminimalizować
    potencjalne zakłócenia falami radiowymi.
    • Wyłączyć Produkt w razie stwierdzenia zakłóceń.

    Önemli Sağlık Önlemleri
    Ürünü kullanmadan doğan risk sadece size aittir. Attığınız adımlar, yaktığınız kaloriler ve diğer bilgiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Ürünün
    işlevlerinden veya hizmetlerinden herhangi birinin doğruluğu, güvenilirliği veya etkililiği konusunda hiçbir beyan, garanti ve söz vermemekteyiz. Ürün, hız,
    adımlar, yakılan kalori ve kat edilen mesafe gibi bilgilere dair makul bir yaklaşık sonuç vermek içindir. Ancak Ürün; girdiğiniz bilgilerin doğruluğuna dayanarak
    çalışır, kullandığı algoritmalar her durumda mükemmel olmayabilir ve denetimimiz dışındaki başka etmenlere tabidir. Ürün tarafından sağlanan bilgilerin %100
    doğru olduğunu garanti etmiyoruz. Ürün yakılan her kaloriyi veya atılan her adımı kusursuz biçimde izlemez ve hızı ya da kat edilen mesafeyi kusursuz biçimde
    bildirmez.
    İçindeki her türlü yazılım dahil olmak üzere bu Ürün tıbbi bir cihaz değildir ve sadece formda kalma amaçları içindir. Hastalığın veya diğer rahatsızlıkların tanısı
    ya da hastalığın iyileştirilmesi, hafifletilmesi, tedavi edilmesi ya da önlenmesinde kullanılmak için tasarlanmamıştır ve bu amacı taşımamaktadır. Egzersizinizde,
    uykunuzda veya beslenmenizde herhangi bir değişikliğe gitmeden önce daima vasıflı bir tıp uzmanının tavsiyesini alın, zira bu değişiklik ağır zarar ya da ölüme
    neden olabilir.
    İmplante edilmiş tıbbi araçları olan kişiler aşağıdakileri yapmalıdır:
    • Ürün açık olduğu zaman Ürünü tıbbi araçlardan 20 santimetreden daha uzakta tutmak.
    • Ürünü asla göğüs ceplerinde taşımamak.
    • İmplante tıbbi aracın bulunduğu yerin zıt tarafındaki bileği kullanarak RF etkileşimi olasılığını en aza indirmek.
    • Herhangi bir etkileşim fark edilirse Ürünü kapatmak.

    (Video) Fossil Q Founder Smartwatch Review

    Orang yang memakai perangkat medis implan harus:

    • Menjaga jarak Produk lebih dari 20 sentimeter dari perangkat medisnya, apabila Produk dinyalakan.
    • Jangan sekali-kali membawa Produk di dalam saku dada.
    • Gunakan pergelangan tangan yang berlawanan dari perangkat medis implan untuk meminimalkan potensi gangguan RF.
    • Matikan Produk jika Anda melihat ada gangguan apa pun.

    健康上の重要な注意事項
    本製品はユーザーの自己責任において使用するものとします。当社は、製品の機能またはサービスの正確さ、信頼性、
    もしくは有効性についていかなる表明、保証、
    または約束もしないものとします。
    これには歩数、燃焼したカロリー、
    その他の情報が含まれますが、
    それらに限定されません。本製品は、速度、歩数、燃焼したカロ
    リー、移動距離などに関する近似値を提供するためのものです。しかし、本製品はユーザーが入力した情報の正確さに依存し、必ずしも完璧ではないアルゴリズム
    を使用し、
    また当社の管理下にない他の要素の影響を受けるものです。当社は、本製品が提供する情報が100%正確であることを保証しません。本製品は、燃焼し
    たカロリーまたは歩数のすべてを正確に追跡するものではなく、
    また速度や移動距離を正確に報告するものでもありません。
    本製品は組み込まれているソフトウェアを含め、医療機器ではなく、
    フィットネスのための使用のみを目的とするものです。これは、病気その他の健康状態、
    もしくは
    病気の診断、治癒、緩和、治療、
    または予防のために使用するよう作られたものではなく、
    またそれを意図するものでもありません。運動、睡眠、
    または栄養面での変
    更を行う際は、
    それが重大な危害もしくは死亡の原因となる場合があるため、必ず事前に資格のある医療専門家の助言を求めるようにしてください。

    埋め込み型医療機器を使用している場合は、次の点に留意してください。



    ‫احتياطات صحية مه ّمة‬

    ‫ والسعرات الحرارية‬،‫ عدد الخطوات التي تخطوها‬،‫ مبا يف ذلك عىل سبيل املثال‬،‫ موثوقية أو فاعلية أي من وظائف املنتج أو خدماته‬،‫ كفاالت أو وعودًا بشأن دقّة‬،‫ نحن ال نعطي ضامنات‬.‫خطر استخدام املنتج من مسؤوليتك املطلقة‬
    ‫ لكن املنتج يعتمد عىل دقّة املعلومات التي تُدخِ لها‬.‫ واملسافة املقطوعة‬،‫ والسعرات الحرارية املحروقة‬،‫ والخطوات‬،‫ الغرض من املنتج هو توفري معلومات تقريبية عىل نح ٍو معقول مثل الباع‬.‫ وغري ذلك من معلومات‬،‫التي تحرقها‬
    ‫ لن يتتبّع املنتج بدقة كل سعرة حرارية تُح َرق أو كل خطوة‬.100% ‫ نحن ال نضمن أن تكون املعلومات التي يُقدّمها املنتج دقيقة‬.‫ وتخضع لعوامل أخرى خارجة عن سيطرتنا‬،‫ ويستخدم خوارزميات ليست بالرضورة مثالية‬،‫أنت‬
    .‫ ولن يُقدّم تقارير دقيقة عن الباع الذي تخطوه أو املسافة التي تقطعها‬،‫ت ُ ْخطَى‬
    ‫ أو عالجه أو‬،‫ أو التخفيف منه‬،‫ أو يف اإلشفاء من مرض‬،‫ فهو غري مص ّمم أو مطلوب منه أن يُستخدم يف تشخيص مرض أو حاالت أخرى‬.‫ جهازًا طب ًيا والغرض الوحيد منه هو اللياقة وحسب‬،‫ وال أي من الربمجيات فيه‬،‫عتب املنتج‬
    َ ُ‫ال ي‬
    .‫ فذلك قد يتسبّب يف رض ٍر بالغ أو الوفاة‬،‫ أو تغذيتك‬،‫ وعادات نومك‬،‫ اطلُب النصح من مختص طبي مؤهّل دو ًما قبل القيام بأيّة تغيريات عىل متارينك‬.‫الوقاية منه‬

    :‫عىل األشخاص الذين لديهم أجهزة طبية مزروعة‬

    .‫ سنتيمرت أثناء تشغيل املنتج‬20 ‫• إبقاء املنتج بعيدًا عن جهازهم الطبي مسافة ال تقل عن‬
    .‫• ال تحمل املنتج يف جيب الصدر مطلقًا‬
    .‫• استخدم الرسغ املقابل للجهاز الطبي املزروع لتقليل التشويش من تردّد الراديو إىل أقل حد‬
    .‫• شيوشت ةّيأ َتظحال اذإ جتنلام ئفطأ‬

    Tindak Pencegahan yang Penting untuk Kesehatan
    Risiko penggunaan Produk oleh Anda sepenuhnya ditanggung sendiri. Kami tidak memberikan pernyataan, jaminan, atau janji apa pun mengenai akurasi,
    keandalan atau efektivitas fungsi atau layanan Produk, termasuk tanpa pembatasan pada jumlah langkah yang sudah Anda ambil, kalori yang dibakar dan
    informasi lainnya. Produk ini dimaksudkan untuk memberi perkiraan yang wajar mengenai informasi, seperti tempo, langkah, kalori yang dibakar, dan jarak
    yang ditempuh. Namun demikian, Produk mengandalkan pada akurasi informasi yang Anda masukkan, menggunakan algoritma yang tidak serta-merta
    sempurna, dan bergantung pada faktor lain di luar kendali kami. Kami tidak menjamin bahwa informasi yang diberikan Produk ini akurat 100%. Produk tidak
    akan secara tepat melacak tiap kalori yang dibakar, atau tiap langkah yang diambil, serta tidak akan secara tepat melaporkan tempo atau jarak yang ditempuh.

    20

    Produk ini, termasuk perangkat lunak apa pun yang disertakan, bukan merupakan perangkat medis, dan hanya dimaksudkan untuk kebugaran semata-mata.
    Produk ini tidak didesain atau dimaksudkan untuk digunakan dalam diagnosis penyakit, atau kondisi lainnya, atau penyembuhan, mitigasi, perawatan, atau
    pencegahan terhadap penyakit. Selalu minta saran dari profesional medis yang memenuhi syarat sebelum membuat perubahaan apa pun pada latihan
    kebugaran, tidur, atau nutrisi Anda, karena melakukan hal tersebut dapat menyebabkan cedera parah atau kematian.

    製品の電源が入っている時は、
    製品を医療機器から20センチ以上離すようにしてください。
    製品を胸ポケットに入れて持ち運ばないようにしてください。
    高周波の干渉を受けるリスクを最小限にするため、医療機器が埋め込まれているのと反対側の手首に着用してください。
    干渉に気づいた場合は、製品の電源を切ってください。

    重要健康注意事项
    您使用本产品须自行承担风险。 我们不对本产品的任何功能或服务的准确性、可靠性或有效性,做出任何陈述、保证或承诺,包括但不限于您已走步数、
    消耗的卡路里和其它信息。 该产品旨在提供各项信息的合理近似值,比如步速、步数、消耗卡路里和距离等。 然而,该产品有赖于您输入信息的准确性,
    其算法并非完美无缺,而且受到其它我们无法控制因素的影响。 我们不保证该产品提供的信息正确度为 100%。 本产品不会精确跟踪消耗的每一卡路里或
    走出的每一步,也不会精确报告步速或距离。
    本产品(包括所有随附软件)不属于医疗设备,仅可用于健身目的。 本产品并非设计用于或预计用于疾病或其他病症的诊断,也无法用于疾病的治疗、缓
    解、护理和预防。 在您对锻炼、睡眠或者营养摄入方面做出任何改变之前请咨询专业医护人员的意见,因为这些改变可能会对您的健康造成严重伤害,
    甚至危及生命安全。

    携带植入式医疗设备的用户应该:

    • 请在产品处于打开状态时,与医疗设备保持超过 20 厘米的距离。
    • 请勿将产品放在胸部的口袋中。
    • 请将本产品佩戴在与植入式医疗设备相反方向的手腕上,尽可能减小射频干扰的可能性。
    • 如果您注意到任何干扰,请关闭本产品。

    重要健康預防措施
    您使用本產品之風險由您自行承擔。我們不就本產品任何功能或服務之準確性、可靠性或有效性做出任何聲明、擔保或承諾,包括但不限於您的步數、消
    耗熱量和其他資訊。 本產品旨在提供合理的近似資訊,如步速、步數、消耗的熱量和所走距離。 然本產品依靠您輸入資訊之準確性,使用不一定完美的演
    算法,並受限於超出我們控制之其他因素。 我們無法保證本產品所提供的資訊百分之百正確。 本產品無法精確地追蹤燃燒的每一卡熱量或所走的每一步,
    亦不能精確地報告步速或所走距離。

    21

  • Page 12

    產品本身及任何隨附軟體,都並非醫療裝置且是做為健身之用。 並非設計來或用來做為疾病或其他狀態的診斷、治療、緩和、療法和預防疾病。 一律先尋
    求合格的醫療專家給予意見,然後改變您的運動、睡眠或營養攝取,否則可能會導致嚴重傷害或死亡。
    配戴植入性醫療裝置的個人應:
    • 開啟產品時,請讓其醫療裝置與產品維持 20 公分以上的距離。
    • 不可將產品放在其胸口口袋中。
    • 使用與植入性醫療裝置相反側的手腕,以將射頻干擾的的潛在性降至最低。
    • 如果您注意到有任何干擾,請關閉產品。

    중요한 건강 주의사항

    उत्पाद, जिसमें इसके साथ दिया गया कोई भी सॉफ़्टवेयर शामिल है, कोई मेडिकल डिवाइस नहीं है और यह केवल चुस्ती-फुर्ती (फ़िटनेस) के उद्देश्य से बनाया गया है। इसे रोगों या अन्य स्थितियों की
    पहचान करने में, या रोगों के इलाज, उनकी गंभीरता कम करने, उनका उपचार करने या उनकी रोकथाम करने में प्रयोग के लिए डिजाइन या निर्मित नहीं किया गया है। अपने व्यायाम, नींद या पोषण में
    कोई भी बदलाव करने से पहले हमेशा किसी योग्य चिकित्सा पेशेवर की सलाह लें, क्योंकि ऐसा करने से गंभीर हानि या मृत्यु हो सकती है।

    इम्प्लांट की हुई मेडिकल डिवाइस वाले व्यक्तियों को:



    जब उत्पाद चालू (ऑन) स्थिति में हो तो उसे अपनी मेडिकल डिवाइस से 20 सेंटीमीटर से अधिक की दूरी पर रखना चाहिए।
    उत्पाद को छाती वाली जेब में कभी नहीं रखना चाहिए।
    इम्प्लाट की गई मेडिकल डिवाइस से विपरीत तरफ वाली कलाई का उपयोग करना चाहिए ताकि आर.एफ़. व्यवधान की संभावना न्यूनतम हो जाए।
    यदि कि सी व्यवधान का पता चले तो उत्पाद को ऑफ़ कर देना चाहि ए।

    본 제품의 사용에 따른 위험부담은 전적으로 귀하에게 책임이 있습니다. 당사는 귀하의 걸음 수, 소비된 칼로리 및 기타 정보를 포함하나 이에 국한되지 않는 제품의 모든 기능
    또는 서비스의 정확성, 신뢰성 또는 효과에 대해 어떠한 표현, 보증 또는 약속도 하지 않습니다. 본 제품은 속도, 걸음 수, 소비된 칼로리, 걸은 거리 등의 정보에 대한 합리적인
    근사치를 제공하도록 설계되었습니다. 그러나 본 제품은 귀하가 입력하는 정보의 정확성에 기반하며, 반드시 완벽하지는 않은 알고리즘을 사용하고, 당사가 제어할 수 없는 기타
    요인들의 영향을 받습니다. 당사는 제품이 제공하는 정보가 100% 정확하다고 보장하지 않습니다. 본 제품은 소비된 모든 칼로리나 모든 걸음을 정확히 추적하지 않으며 속도나
    거리를 정확하게 표시하지 않습니다.
    내장된 소프트웨어를 비롯한 본 제품은 의료기기가 아니며 피트니스용으로만 사용되어야 합니다. 본 제품은 질병이나 기타 상태의 진단 및 질병의 치유, 완화, 치료, 또는 예방에
    사용하도록 제작되지 않았습니다. 극심한 피해나 사망의 원인이 될 수 있으므로, 귀하의 운동, 수면, 영양 섭취를 변경하기 전에 항상 유자격 의료 전문가에게 진료를 받으십시오.

    의료기기를 임플란트한 사람은 다음을 준수해야 합니다.



    제품이 작동 중일 때는 의료기기로부터 20cm 이상의 거리를 유지해야 합니다.
    제품을 가슴의 주머니에 넣고 다니지 않습니다.
    임플란트된 의료기기와 반대쪽 팔에 착용해 RF 간섭의 가능성을 최소화합니다.
    간섭을 느끼게 되면 제품의 전원을 끄십시오.

    ข้อควรระวังด้านสุขภาพที่ส�ำคัญ
    ท่านคือผู้รับผิดชอบต่อความเสี่ยงของการใช้งานผลิตภัณฑ์นี้แต่เพียงผู้เดียว เราไม่ขอรับรอง รับประกันหรือให้สัญญาใด ๆ เกี่ยวกับความถูกต้อง ความน่าเชื่อถือ หรือ
    ประสิทธิภาพของการท�ำงานหรือบริการใด ๆ ของผลิตภัณฑ์ รวมถึงแต่ไม่จ�ำกัดเพียง จ�ำนวนก้าวที่ท่านเดิน จ�ำนวนแคลอรี่ที่เผาผลาญ หรือข้อมูลอื่น ๆ ผลิตภัณฑ์นี้ผลิตมา
    เพื่อให้ข้อมูลการประมาณเป็นตัวเลขที่เหมาะสม เช่น อัตราการเดิน ก้าวเดิน แคลอรี่ที่เผาผลาญและระยะทางที่เดินทั้งหมด อย่างไรก็ตาม ผลิตภัณฑ์นี้ขึ้นอยู่กับความถูกต้อง
    ของข้อมูลที่ท่านใส่ลงไป ผลิตภัณฑ์จะใช้ชุดค�ำสั่งขั้นตอนวิธีที่อาจไม่สมบูรณ์แบบเสมอไป และขึ้นอยู่กับปัจจัยอื่น ๆ นอกเหนือจากการควบคุมของเรา เราไม่ขอรับรองว่า
    ข้อมูลที่ผลิตภัณฑ์นี้ให้ไว้ถูกต้อง 100 เปอร์เซ็นต์ ผลิตภัณฑ์จะไม่ติดตามจ�ำนวนแคลอรี่ที่เผาผลาญไปหรือจ�ำนวนก้าวที่เดินอย่างแม่นย�ำ และจะไม่รายงานอัตราการเดินหรือ
    ระยะทางที่เดินไปทั้งหมดอย่างแม่นย�ำด้วยเช่นกัน
    ผลิตภัณฑ์นี้ซึ่งรวมถึงซอฟท์แวร์ที่รวมอยู่ด้วยใด ๆ ไม่ใช่อุปกรณ์ทางการแพทย์ แต่มีเจตนาให้ใช้งานเพื่อวัตถุประสงค์ของการออกก�ำลังกายเท่านั้น ผลิตภัณฑ์นี้ไม่ได้
    ออกแบบมาหรือมีเจตนาเพื่อการใช้งานในการวินิจฉัยโรคหรือสภาพความเจ็บป่วยอื่น หรือน�ำไปใช้ในการรักษา การบรรเทา การดูแลรักษา หรือการป้องกันโรค กรุณาขอค�ำ
    ปรึกษาจากบุคลากรทางการแพทย์ที่มีคุณสมบัติครบถ้วนเสมอ ก่อนเปลี่ยนแปลงกิจวัตรการออกก�ำลังกาย การนอนหลับ หรือโภชนาการใด ๆ ของท่าน เพราะอาจท�ำให้เกิด
    อันตรายร้ายแรงหรือการเสียชีวิตได้

    ผู้ใช้งานที่ได้รับการฝังอุปกรณ์ทางการแพทย์ในร่างกายควรปฏิบัติดังนี้:



    ให้ผลิตภัณฑ์อยู่ในต�ำแหน่งที่ห่างจากอุปกรณ์ทางการแพทย์ของตนมากกว่า 20 เซนติเมตรเมื่อเปิดสวิตช์ผลิตภัณฑ์
    ห้ามใส่ผลิตภัณฑ์ลงในกระเป๋าเสื้อที่หน้าอกโดยเด็ดขาด
    สวมใส่ผลิตภัณฑ์บนข้อมืออีกข้างกับอุปกรณ์ทางการแพทย์ที่ฝังในร่างกายเพื่อลดโอกาสการรบกวนสัญญาณความถี่วิทยุ
    ปิดสวิตช์ผลิตภัณฑ์หากสังเกตว่ามีการขัดขวางของสัญญาณใด ๆ

    महत्वपूर्ण स्वास्थ्य-संबंधी सावधानियां
    आपके द्वारा उत्पाद का उपयोग, एकमात्र आपके जोख़िम पर है। हम उत्पाद के किसी भी कार्य या सेवा, जिसमें बिना किसी सीमा के, आपके द्वारा चले गए कदमों की संख्या, खर्च की गई कैलोरी की
    संख्या एवं अन्य जानकारी शामिल है, की सटीकता, विश्वसनीयता या प्रभावशीलता के संबंध में कोई भी अभिवेदन, आश्वस्ति या वचन नहीं देते हैं। उत्पाद को गति, कदमों, खर्च हुईं कैलोरी एवं तय
    की गई दूरी जैसी जानकारियों के समुचित अनुमान प्रदान करने के लिए बनाया गया है। तथापि, यह उत्पाद आपके द्वारा डाली गई जानकारी की शुद्धता पर निर्भर करता है और ऐसी कलन विधियों
    (एल्गोरिद्म) का उपयोग करता है जिनका दोषमुक्त होना आवश्यक नहीं है और यह उत्पाद ऐसे अन्य कारकों के अधीन है जो हमारे नियंत्रण से बाहर हैं। हम यह गारंटी नहीं देते हैं कि उत्पाद द्वारा
    प्रदत्त जानकारी 100% सही है। उत्पाद, खर्च हुई प्रत्येक कैलोरी या चले गए प्रत्येक कदम का सटीक हिसाब नहीं रखेगा, और न ही यह गति या तय की गई दूरी की सटीक जानकारी देगा।
    22

    23

  • Page 13

    B

    Fossil Group
    901 S. Central Expressway
    Richardson, TX 75080

FAQs

Can you answer texts on Fossil smartwatch? ›

A: Yes, if you are using an Android phone you can respond to text messages.

Can you answer calls on Fossil Q? ›

You cannot answer and make calls with this watch. There are no speakers with it. Texting is an option, however, it does not recognize messenger right now.

How do I reset my smartwatch without a password? ›

I forgot the passcode I set to my Smartwatch and am locked out. How do I fix this?
  1. Enter an invalid passcode 3 times in a row. ...
  2. Enter an invalid passcode again, another 3 times in a row. ...
  3. Enter an invalid passcode for the last time, another 3 times in a row. ...
  4. The watch will produce a pop-up card prompting a Factory Reset.

Can I text back on my Fossil watch? ›

If you get message notifications on your phone, you'll also see them on your watch. To read the full message, tap the notification on your watch. To reply, swipe up from the bottom of the message. If this doesn't open the message, swipe left.

Why can't I answer calls on my smart watch? ›

If your watch is in Extended or Time Only Mode, answering is disabled. If you want to save battery without losing access to calls, try creating your own experience in Custom Mode. It could also be an issue with Bluetooth connectivity. Make sure your phone is close by and Bluetooth is connected.

Why can't I answer calls on my fossil smartwatch? ›

Android users - Go to main watch Settings > Connectivity > Bluetooth, and check if 'Play phone voice call on watch' is turned on. This should be visible in the “Phone” app under Answer Preferences where you can select to “Accept on watch, answer on watch”.

How do I get my watch to answer calls? ›

Answer on your Apple Watch: Tap the Answer button to talk using the built-in microphone and speaker or a Bluetooth device paired with your Apple Watch. , then tap an option. If you tap Answer on iPhone, the call is placed on hold and the caller hears a repeated sound until you answer on your paired iPhone.

Why can't I answer calls on my i watch? ›

Disable Wi-Fi calling. This problem might happen because you have Wi-Fi calling enabled on your iPhone. When I have Wi-Fi calling enabled on my iPhone, my Apple Watch won't answer calls, while when Wi-Fi calling is turned off, it will answer calls.

How do you Reset a locked fossil smartwatch? ›

To reset to factory settings, follow these steps:

Press the middle button or swipe down from the top of your screen. Scroll and tap on Settings. Tap on System. Tap on Disconnect & Reset.

How do you unlock a watch without the code? ›

How to reset your Apple Watch if you forgot your passcode
  1. Put your watch on its charger and keep it there until you complete these steps.
  2. Press and hold the side button until you see Power Off.
  3. Press and hold the Digital Crown until you see Erase all content and settings.
  4. Tap Reset, then tap Reset again to confirm.
16 Oct 2021

What does Q factory Reset do? ›

A factory data reset erases your data from the phone. While data stored in your Google Account can be restored, all apps and their data will be uninstalled. To be ready to restore your data, make sure that it's in your Google Account. Learn how to back up your data.

How long does fossil Q battery last? ›

The batteries in our traditional watches are expected to last 2 years from when they are replaced. If you need a replacement battery, we don't recommend trying to change the battery yourself, as the internal movement can be damaged in this process.

How do I reset my Fossil watch without touchscreen? ›

Press and hold the power button for 3 seconds or until your watch shuts off. Note: If your watch has 3 buttons, the one in the middle is the power button.

How do you text on a Fossil watch? ›

Fossil Gen 5 LTE Smartwatch - Create and Send a Text Message
  1. From the watch screen, press the. Power / Home button. to open the apps screen.
  2. Tap the. Messages icon. .
  3. Tap. New message. .
  4. Do one of the following: Tap the. Dialpad icon. ...
  5. Tap the. Done icon. .
  6. Tap one of the following options: Speak your reply : Speak your response.

How do you speak text on a watch? ›

Talk to text, also known as dictation, is a handy feature available on all iOS devices.
...
Turn on Hey Siri on your Apple Watch
  1. To turn on 'Hey Siri' on your Apple Watch, go to the Settings app.
  2. Scroll down and select Siri.
  3. Make sure 'Listen for Hey Siri' is on. The button should be green if it is on.
17 Jan 2022

Why can't I answer an incoming call? ›

Restarting your phone resets all the background processes and when the phone is turned on again it starts all the apps from scratch and chances are the problem is solved. So this is a way in which you can fix being unable to answer calls on an Android phone.

Which smart watch can you answer calls on? ›

Keep in mind you cannot make or answer calls directly on your watch unless it has a built-in mic and speaker like the Galaxy Watch Active2, Galaxy Watch3, Galaxy Watch4 series, Galaxy Watch5 series, and Gear S3.

Why can't I answer any calls? ›

If you are still unable to answer the incoming calls, check the block list and do not disturb mode. You should also check the screen where the answer and reject buttons are located. It could be a display issue if other apps also don't work at the required place.

How do I activate call answer? ›

Setting up Call Answer
  1. From home, dial *98 . ...
  2. When prompted to enter a temporary password, enter your 7-digit telephone number (no area code)
  3. Follow the prompts to change the temporary password to a new one. ...
  4. Follow the prompts to record your name or telephone number as a personal identification.

Can I leave my phone at home and use my smartwatch? ›

Connected to the Internet over Wi-Fi

If your watch supports Wi-Fi, it can stay connected to your phone at any distance when they're both connected to the Internet. To stay connected to your phone, turn on and connect to Wi-Fi on your watch.

Can Fossil Smartwatch take calls? ›

During initial setup, you should receive a prompt to set up your watch to make and receive calls. If you don't see this prompt, check the notification drawer for Phone Setup notification to start the setup. You can also go to the Phone app on your watch, and it should launch the prompt for phone setup.

How do you answer a call on a fossil smartwatch? ›

Answer a phone call: When your watch rings, swipe left. Reject a phone call: When your watch rings, swipe right. Send message, then choose a pre-written text.

Can all smartwatches make phone calls? ›

Can smartwatches make phone calls? Yes, as long as you're connected to Wi-Fi and your mobile phone is nearby. However, if you want to make calls while you're on the go, you'll need to add a smartwatch with data plan.

Why is my watch not picking up calls? ›

Switch off Do Not Disturb and Airplane Mode. Check that Do Not Disturb and Airplane mode are both switched off so you still receive calls and notifications. Restart your devices. Even if everything looks like it should be working correctly, try restarting your Apple Watch and iPhone.

How do you answer the phone? ›

You can say: "Hey Google, answer the call."
...
Answer or reject a phone call
  1. To answer the call, swipe the white circle to the top of the screen when your phone is locked, or tap Answer.
  2. To reject the call, swipe the white circle to the bottom of the screen when your phone is locked, or tap Dismiss.

How do I activate calls on my i watch? ›

Make a call
  1. Open the Phone app on your Apple Watch.
  2. Tap Contacts, then turn the Digital Crown to scroll.
  3. Tap the contact you want to call, then tap the phone button.
  4. Tap FaceTime Audio to start a FaceTime audio call, or tap a phone number.
  5. Turn the Digital Crown to adjust volume during the call.

Why is my watch not connecting to cellular? ›

Make sure that you have the latest software on your iPhone and your Apple Watch. Check for updates to your carrier settings. Make sure that you have an eligible cellular service plan with a supported carrier.

Can you reset a watch without the phone? ›

How to erase your Apple Watch if you don't have your iPhone. On your Apple Watch, tap Settings > General > Reset > Erase All Content and Settings. Type your password if prompted.

How do you manually reset a watch? ›

How to Hard Reset Apple Watch
  1. Hold down the side button and Digital Crown at the same time. The Digital Crown is the rotating button located on the side of the device.
  2. Keep holding these two buttons down until you see the Apple logo appear on the screen.
23 Sept 2022

How do I set a watch without a hacker? ›

Don't Set Your Watch Counterclockwise

If it's the kind of movement that stops the seconds hand (“hacking”), you may want to wait until it reaches zero — you know, just for OCD precision's sake. Then turn the hands clockwise to set the time — this is often (but not always) done by turning the crown towards yourself.

How do you unlock a locked i watch? ›

If you remember your passcode, you can unlock your Apple Watch from your paired iPhone.
  1. Open the Apple Watch app on your iPhone.
  2. Tap Passcode.
  3. Select Unlock with iPhone.
  4. Put your Apple Watch on and press the Digital Crown.
  5. Enter the passcode or use Touch ID on your iPhone to unlock your Apple Watch.

What happens if I reset my watch to factory settings? ›

When you reset your watch to factory settings: Data stored on your watch is erased. Installed apps and their data are erased. System settings and preferences are erased.

Can you reprogram a smartwatch? ›

In answer to the original question the answer is Yes, as long as you carefully choose which digital watch you buy to re-program.

Can factory reset solve all problems? ›

A factory reset effectively destroys all data stored in the unit. Factory resets can fix many chronic performance issues (i.e. freezing), but it does not remove the device's operating system.

What is the code for factory reset? ›

Phone factory reset
NokiaAndroidiPhone
Hard reset code press: *#7370# enter security code (default code :12345)Hard reset code : *2767*3855#Settings -> General -> Reset -> Erase All Content and Settings

What is the disadvantage of factory reset? ›

While it's true that factory resets, in some cases, can indeed be beneficial, there are some hidden drawbacks that aren't often taken into consideration. In many cases, a factory reset may even do more damage than good, making data insecure while giving the impression of security.

Can I wear my Fossil watch in the shower? ›

Gen 4, Sport, Gen 5+ - Yes, your smartwatch is Swimproof. In addition to being water resistant up to 30M, this device passes a 10,000-stroke swim test and can be worn while swimming in shallow water or showering. Microphone and touchscreen may not work properly while the watch is in water or not completely dry.

Are Fossil watches considered high end? ›

No – while they offer great quality for the money, Fossil is not a luxury brand. A luxury brand watch generally exists in its own category defined by superior materials, lower production runs, proprietary functions/manufacturing practices, higher price points, and more.

Why is my Fossil smartwatch battery draining so fast? ›

Uninstall apps

If you recently installed an app and notice that your battery is draining faster than normal, try uninstalling that app. To uninstall a watch app: If the screen is dim, tap it to wake up your watch. To go to your list of apps, press the Power button.

Can Fossil Smartwatch work without phone? ›

Yes of course, even almost all the smartwatch can work as well without a phone. However you can not enjoy all the features without the sync.

Why is my Fossil watch screen blank? ›

Your Dial Info may be turned off. Press the middle button to access watch menu. Select the gear icon to access the watch settings, then find the Dial Info to turn off and on. It may be too long since you've opened the app.

How do you unlock a fossil smartwatch? ›

I forgot the passcode I set to my Smartwatch and am locked out. How do I fix this?
  1. Enter an invalid passcode 3 times in a row. ...
  2. Enter an invalid passcode again, another 3 times in a row. ...
  3. Enter an invalid passcode for the last time, another 3 times in a row. ...
  4. The watch will produce a pop-up card prompting a Factory Reset.

Can fossil Gen 5 answer texts? ›

A: You can answer calls - the sound quality both ways is rather good but, you can't type a text.

Can you talk on the phone with fossil smartwatch? ›

If your watch has a speaker, you can use your watch to answer incoming calls to your phone. If your watch screen is dim, tap the screen to wake up the watch. Tap Play phone voice call on watch.

Can I talk on my fossil smartwatch? ›

Best answer: Yes, since the Fossil Gen 5 has a microphone and speaker you can take a phone call via your watch — as lonng as you're connected to your phone's Bluetooth. Alternatively you can take your call using a good set of Bluetooth headphones paired to your watch or phone to stay hands-free.

What smart watch can reply to text? ›

Here's five of the best smartwatches for texting:
  • The Best For iPhone: Apple Watch Series 7.
  • The Best For Android: Samsung Galaxy Watch 4.
  • The Best With Google OS: TicWatch Pro 3 GPS.
  • The Best For Active Lifestyles: Fitbit Versa 3.
  • A Budget Pick With Text Alerts: MVEFOIT Smart Watch.
  • The Most Stylish: Fossil Gen 6.
26 Dec 2020

How do I talk to text on my watch? ›

How to access talk to text on Apple Watch
  1. To access talk to text, open the Messages app on your Apple Watch. ...
  2. Select the message you want to reply to or create a new message.
  3. When the message opens, tap on the message box next to the App icon.
17 Jan 2022

Can I text on my watch? ›

Reply to a text

On your watch, scroll down to the notification you want to reply to. Speak the message you want to send. On some watches, you can also type, send an emoji, or scroll down for pre-written messages.

Why can't I answer calls on my Fossil smartwatch? ›

Android users - Go to main watch Settings > Connectivity > Bluetooth, and check if 'Play phone voice call on watch' is turned on. This should be visible in the “Phone” app under Answer Preferences where you can select to “Accept on watch, answer on watch”.

Can Fossil smartwatch work without phone? ›

Yes of course, even almost all the smartwatch can work as well without a phone. However you can not enjoy all the features without the sync.

Why won't my Fossil watch send text messages? ›

You should make sure your device battery has power and your device is connected properly to the app. Your app must be running in the background for notifications to properly work. If the problem persists you may unpair your device from the phone and pair it again.

Can a smartwatch make calls without phone? ›

Smartwatches can make calls if they have built-in cellular or LTE/4G connectivity and a SIM card or eSIM. If you're thinking about buying one a smartwatch to use for calls, make sure that it has a strong battery life and has a good LTE/4G signal strength.

Does my Fossil watch have a speaker? ›

Answer and make calls directly on your watch when your phone is out of reach. This smart watch features a speaker, microphone, and customizable buttons.

Which fossil smartwatch has a speaker? ›

Fossil Gen 5 Touchscreen Men's Smartwatch with Speaker, Heart Rate, GPS, Music Storage and Smartphone Notifications.

Can I listen to music on my fossil smartwatch? ›

Download the watch app for your preferred music service and log into a paid account. Follow the instructions in your chosen music app to download music directly to the smartwatch. Once downloaded, you can connect Bluetooth headphones to listen phone free at any time.

Videos

1. Fossil Q Founder Smartwatch Review
(Digital Trends)
2. Fossil Q Smart Watch Teardown - Repair Video!
(JerryRigEverything)
3. Fossil Q Smart Watch Teardown FTW1156 | Watch Bezel Removal | SolimBD
(SolimBD)
4. How to Connect the Fossil Q smartwatch with Android
(ajuweliers)
5. Fossil Q Founder Unboxing [4K]
(UNDERkg)
6. How To Set Up Your New Fossil Hybrid Smartwatch
(Fossil)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Greg O'Connell

Last Updated: 12/21/2022

Views: 6117

Rating: 4.1 / 5 (42 voted)

Reviews: 89% of readers found this page helpful

Author information

Name: Greg O'Connell

Birthday: 1992-01-10

Address: Suite 517 2436 Jefferey Pass, Shanitaside, UT 27519

Phone: +2614651609714

Job: Education Developer

Hobby: Cooking, Gambling, Pottery, Shooting, Baseball, Singing, Snowboarding

Introduction: My name is Greg O'Connell, I am a delightful, colorful, talented, kind, lively, modern, tender person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.